梅花落

窗外一株梅,寒花五出开。影随朝日远,香逐便风来。
泣对铜钩障,愁看玉镜台。行人断消息,春恨几裴回。

译文及注释

窗外一株梅,寒花五出开。影随朝日远,香逐便风来。
逐:追逐,更随。

泣对铜钩障,愁看玉镜台。行人断消息,春恨几裴回。
障:屏风,帷障。裴回:同“徘徊”。往返回旋。

注释

逐:追逐,更随。
障:屏风,帷障。
裴回:同“徘徊”。往返回旋。

简析

《梅花落》属汉乐府“横吹曲辞”。这首诗通过女主人公的赏梅来表现了她对行人(即她的丈夫)的思念,反映了战争的长久,亲人无音信。读者从妻子思念丈夫的切切情感中可以看出当时边关战争的时间之长,守疆的重要性。此诗既是咏物诗,又是闺情诗。前四句咏物,后四句写人。首联的梅花引出了尾联中对春恨的感慨,“一株梅”则暗示了女主人公的孤独。诗味醇厚,形象逼真。

现代解析

这首诗描绘了一位女子在春天思念远方爱人的情景,通过梅花这个意象巧妙传递了孤独与哀愁。

诗的开头用"窗外一株梅"点明场景,五瓣的寒梅在料峭春寒中绽放,既写实又暗喻女子孤傲的品格。"影随朝日远"说梅影随着太阳升高渐渐消失,暗示时间流逝;"香逐便风来"写梅香随风飘散,就像思念随风飘向远方。

中间两句"泣对铜钩障,愁看玉镜台"很生动:女子哭着放下窗帘(铜钩障),忧伤地看着梳妆台(玉镜台),这些日常物品都让她触景生情。最后"行人断消息"直接点明原因——爱人音讯全无,所以"春恨几裴回":春天的遗憾让她来回徘徊,这个"裴回"(徘徊)既写脚步,也写心情。

全诗妙在把梅花和人物情感自然融合:梅花开在窗外,而愁绪萦绕在室内;梅花有开有谢,而思念却无止境。用简单的日常景物(窗帘、镜子)和自然现象(日影、风)就勾勒出深刻的相思之苦,读来既清新又感人。

杨炯

杨炯(650年-692年),汉族,弘农华阴(今属陕西)人,排行第七;唐朝诗人,初唐四杰之一。显庆六年(公元661年),年仅11岁的杨炯被举为神童,上元三年(676年)应制举及第,授校书郎。后又任崇文馆学士,迁詹事、司直。垂拱元年(685年),降官为梓州司法参军。天授元年(690年),任教于洛阳宫中习艺馆。如意元年(692年)秋后改任盈川县令,吏治以严酷著称,卒于任所。因此后人称他为“杨盈川”。