译文及注释
一郡(jùn)官闲唯副使,一年冷节是清明。
一个地方官清闲的职位唯有(团练)副使,一年之中清冷的节日只是清明节。
冷节:寒食节。在清明前一日。
春来春去何时尽,闲恨闲愁触处生。
春去春来什么时候是尽头,闲恨闲愁所到之处就萌生。
漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆(yú)荚(jiá)斗身轻。
燕子和黄鹂争相鸣叫,柳絮和树荚竞相飞扬。
脱衣换得商山酒,笑把离骚独自倾。
脱去官服换来隐士所居的商山的酒,独自笑吟《离骚》中的诗句。
商山:指商山四皓,泛指有名望的隐士。
译文及注释
译文
一个地方官清闲的职位唯有(团练)副使,一年之中清冷的节日只是清明节。
春去春来什么时候是尽头,闲恨闲愁所到之处就萌生。
燕子和黄鹂争相鸣叫,柳絮和树荚竞相飞扬。
脱去官服换来隐士所居的商山的酒,独自笑吟《离骚》中的诗句。
注释
冷节:寒食节。在清明前一日。
商山:指商山四皓,泛指有名望的隐士。
赏析
作者王禹偁(954—1001),北宋政治家、诗人、散文家。因为官正直,敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。这首诗为作者被贬商州(今属陕西商洛)任团练副使时所作。
诗题点明诗意、诗境,透露出诗人的谪宦之苦。
首联中“唯”写出了诗人的不满与无奈,“冷”写出了清明的时令特点,都表现了诗人的谪居之感。
颔联表面上看是恼人的春,实际上是让诗人惊心的“闲”。颈联的“夸”与“斗”两字生动传神,用拟人手法凸显春天的生趣,同时运用了反衬的手法表现出诗人被贬愁绪与眼前的大自然美景形成鲜明对比,也体现了诗人希望回归自然、脱离世俗的愿望。
尾联用了商山四皓、屈原《离骚》的典故,诗人情绪变得十分洒脱,既来之则安之,不如将满腔郁闷出之于“笑”,和着《离骚》饮酒赏春也不失为一种乐趣。
整首诗充分表现了诗人在被贬愁绪中自我排遣、寻求旷达洒脱并享受隐士生活的心境,言浅情深、意味深长。
现代解析
这首诗写的是诗人在清明节独自喝酒时的所见所感,透露出一种闲散无聊又略带苦闷的心情。
开头两句直接点明自己的处境:当个副使的闲官,在冷清的清明节更显得无事可做。"春来春去"两句用重复的"春"和"闲"字,强调时间流逝的无聊和愁绪的无处不在。这里能看到诗人对官场生活的厌倦和对时光虚度的无奈。
中间两句写春天的热闹景象:燕子黄鹂叽叽喳喳比谁叫得欢,柳絮榆钱随风飘舞比谁更轻盈。这些活泼的春景反而衬托出诗人的孤独——自然界的生命都在尽情绽放,只有他一个人闷闷不乐。
最后两句最有意思:诗人干脆脱下官服换酒喝,笑着把《离骚》当配菜独饮。这里用"脱衣"这个动作暗示摆脱官场束缚,而选择《离骚》这本充满牢骚的书来下酒,既是对现实的调侃,也藏着怀才不遇的苦涩。那个"笑"字尤其耐人寻味,不是真开心,而是带着自嘲的苦笑。
全诗妙在把无聊的官场生活、春天的生机勃勃和诗人的借酒消愁巧妙融合,用热闹的春景反衬寂寞,用洒脱的行为掩饰失意。就像现代人工作不顺心时,看着朋友圈里别人晒美食旅游,自己却只能点外卖刷剧的感觉,古今的郁闷原来如此相通。