六叹(并序,本六首,今存三首) 其六

汉臣一没丁零塞,牧羊西过阴沙外。
朝凭南雁信难回,夜望北辰心独在。
汉家茅土横九州,高门长戟封(一作分)王侯。
但将钟鼓悦私爱,肯以犬羊(一作戎)为国羞。
夜宿(一作夜夜)寒云卧冰雪,严风触刃垂旌节。
丁年奉使白头归,泣尽李陵衣上血。

现代解析

这首诗讲的是一个汉朝使臣被扣留在北方游牧民族丁零部落的故事,充满了家国情怀与个人悲壮。

开头两句直接点明主人公的处境:一位汉朝官员沦落在遥远的丁零部落(今西伯利亚一带),每天在阴山沙漠以西放羊。这里用"牧羊"暗示他像苏武一样被迫从事卑贱劳动。

中间四句形成强烈对比:一方面汉朝广封诸侯("茅土横九州"),王侯将相在高门大院里享乐;另一方面这位使臣在异域饱受折磨,朝廷却只顾自己享乐("钟鼓悦私爱"),根本不在乎被扣留的臣子("犬羊为国羞")。

后四句用具体场景描写使臣的苦难:夜晚睡在冰天雪地里,寒风吹动他残缺的旌节(使者身份象征)。最催泪的是末两句——年轻时出使,归来已白头,衣服上沾满血泪。这里用"李陵"典故,暗指使臣像李陵一样有家难回。

全诗通过个人遭遇与朝廷享乐的对比,既歌颂了使臣的忠贞气节,又暗讽了统治者的昏庸。语言平实但画面感极强,尤其是"夜宿寒云卧冰雪"这样的描写,让人直观感受到边塞的苦寒和使臣的坚韧。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。