江城子·清明天气醉游郎

清明天气醉游郎。莺儿狂。燕儿狂。翠盖红缨,道上往来忙。记得相逢垂柳下,雕玉珮,缕金裳。
春光还是旧春光。桃花香。李花香。浅白深红,一一斗新妆。惆怅惜花人不见,歌一阕,泪千行。

译文及注释

清明天气醉游郎。莺(yīng)儿狂。燕儿狂。翠盖红缨(yīng),道上往来忙。记得相逢垂柳下,雕玉珮(pèi),缕(lǚ)金裳。
晴朗的天气陶醉了外出游玩的少年郎。黄鹂和燕子都肆意地飞舞。车马和行人在大道上往来匆忙。还记得我们在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齐精致的衣裳。
清明:清澈明朗。元稹《西县驿》去时楼上清明夜,月照楼前缭乱花。莺:黄鹂的别称。狂:作毫无拘束讲。翠盖:装饰有翠羽的车盖,用来泛指华美的车辆。红缨:用红色的丝线或绳子做的装饰,常为帽子。

春光还是旧春光。桃花香。李花香。浅白深红,一一斗新妆。惆怅惜花人不见,歌一阕(què),泪千行。
春光还是以前的春光,桃花和李花依旧飘香,浅白深红的花争斗着自己新的妆颜。可我伤感那个爱惜花朵的人已经看不到了。我唱一首歌,留下数行的泪。
阕:量词,歌曲或者词一首称之为一阕。

译文及注释

译文
晴朗的天气陶醉了外出游玩的少年郎。黄鹂和燕子都肆意地飞舞。车马和行人在大道上往来匆忙。还记得我们在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齐精致的衣裳。
春光还是以前的春光,桃花和李花依旧飘香,浅白深红的花争斗着自己新的妆颜。可我伤感那个爱惜花朵的人已经看不到了。我唱一首歌,留下数行的泪。

注释
清明:清澈明朗。元稹《西县驿》去时楼上清明夜,月照楼前缭乱花。
莺:黄鹂的别称。
狂:作毫无拘束讲。
翠盖:装饰有翠羽的车盖,用来泛指华美的车辆。
红缨:用红色的丝线或绳子做的装饰,常为帽子。
阕:量词,歌曲或者词一首称之为一阕。

现代解析

这首词描绘了清明时节踏青游玩的场景,同时暗含物是人非的感伤,语言明快却暗藏深情。

上片用动态画面拉开春日狂欢的序幕。开篇"醉游郎"三字巧妙双关,既写游人被春色陶醉,又暗示可能真有人带醉出游。莺燕的"狂"、车马的"忙",连用三个动词让整个春天活起来。特别记得"翠盖红缨"(华美车马)与"雕玉珮"(精致配饰)的细节,像特写镜头般定格了记忆中那个衣着华贵的身影。

下片转入静观沉思。同样的桃花李花,同样的深浅红色,但"旧春光"三字悄悄埋下伏笔。当"惜花人不见"点破真相,前面所有的热闹都成了反衬——原来那些鲜活的记忆都是过往,如今只剩独自对着春光唱挽歌。"歌一阕,泪千行"的强烈对比,让无声的落泪比嚎啕大哭更显心痛。

最妙的是全篇结构像一场蒙太奇:上片是闪回的欢乐记忆,下片是冰冷的现实,中间用"记得"二字自然过渡。这种今昔对照的手法,让失去的珍贵显得格外鲜明。词人没有直接说多思念,但通过"桃花依旧笑春风"的景物,让读者自己体会那份物是人非的惆怅。

秦观

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。