出门叹二首 其二

昨朝易米菱花镜,今日换酒芙蓉钗。
何忍颦眉对妻子,扬扬高步长安街。

诗意解析(由AI总结)

这首诗用简单直白的语言,描绘了一个落魄文人强撑面子的心酸场景。

前两句用"昨朝""今日"形成强烈对比:昨天还把妻子梳妆用的菱花镜当掉换米,今天又把她的芙蓉发钗典当换酒。两个生活细节像特写镜头,直接暴露了家徒四壁的窘迫。

后两句的心理描写尤其精彩:明明穷得连妻子的首饰都变卖了,却还要在家人面前强装镇定,故意昂首挺胸走在长安街上。"何忍"二字藏着无限愧疚——既不忍心看妻子愁苦的脸,更不忍心让她知道自己在外强撑体面。这种"打肿脸充胖子"的行为,反而更凸显了文人骨子里的自尊与现实的残酷。

全诗就像一幕微型话剧,通过典当首饰和街头漫步两个场景,把古代读书人"死要面子活受罪"的典型心态刻画得入木三分。我们仿佛能看到一个衣衫单薄的身影,在繁华的长安街头挺直腰板,而袖子里攥着的,是刚刚当掉妻子首饰的当票。

张元凯

苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。

0