山泉煎茶有怀

坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。
无由持一碗,寄与爱茶人。

译文及注释

坐酌(zhuó)(líng)泠水,看煎瑟(sè)瑟尘。
坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。
泠泠:清凉。瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。

无由持一碗,寄与爱茶人。
手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。
无由:不需什么理由。

译文及注释

译文
坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。
手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。

注释
有怀:怀念亲朋至友。
泠泠:清凉。
瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。
无由:不需什么理由。

现代解析

这首诗描绘了一个悠闲煮茶的场景,传递出朴素而真挚的情感。

前两句"坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘"像两个电影特写镜头:第一个镜头是清澈的山泉水从容器中缓缓倾倒,发出清脆的声响;第二个镜头是茶叶在沸水中舒展翻滚,像细小的尘埃在水中起舞。这两个画面一动一静,通过"泠泠"的水声和"瑟瑟"的茶舞,让读者仿佛身临其境。

后两句"无由持一碗,寄与爱茶人"突然转折,诗人看着煮好的茶,突然想到远方同样爱茶的朋友。这里的"无由"用得特别妙,意思是"没什么特别的理由",恰恰表现出朋友之间那种不需要理由的牵挂。诗人想分享的不只是一碗茶,更是此刻闲适的心境和对友人的思念。

全诗短短20个字,却包含了三个层次:煮茶时的闲适、对茶艺的欣赏、对知己的牵挂。它告诉我们,生活中最美好的时刻,往往就是与自然相处、与朋友分享的平凡瞬间。这种淡而有味的意境,正是中国传统文人追求的生活情趣。

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。