暮雪

日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
是谁谈佛法,真个坠天花。
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
禅关堪早闭,应少客停车。

译文及注释

日夕北风紧,寒林噤(jìn)暮鸦。
日夕:黄昏。噤:闭,停住。

是谁谈佛法,真个坠天花。
坠天花:天花乱坠。据佛教传说:佛祖说法,感动天神,诸天雨各色香花,于虚空中缤纷乱坠。又雪花亦有天花之名。此处实系双关。以虚之天花呼应实之雪花也。

呵笔难临帖,敲床且煮茶。
呵:嘘气,多指天寒时以口气嘘物(此处指笔),使之融暖。临帖:临摹字帖。敲床:指吟诗时敲击床板作节拍。

(chán)关堪早闭,应少客停车。
禅关:此处指寺门。

注释

日夕:黄昏。噤:闭,停住。
坠天花:天花乱坠。据佛教传说:佛祖说法,感动天神,诸天雨各色香花,于虚空中缤纷乱坠。又雪花亦有天花之名。此处实系双关。以虚之天花呼应实之雪花也。
呵:嘘气,多指天寒时以口气嘘物(此处指笔),使之融暖。临帖:临摹字帖。敲床:指吟诗时敲击床板作节拍。
禅关:此处指寺门。

鉴赏

黄昏日暮之际降雪,显得格外寒冷。此时有长老高僧讲经说法,经堂坠天花,寺外坠雪花,岂不相映成趣。大须公写自己临帖,烹茶,却是自得其乐。这样的时候,自然愿意早点关上庙门,免得客来打扰。诗写得生动活泼,形象鲜明,意境甚妙,情趣甚佳。

现代解析

这首诗描绘了一个冬日傍晚的禅意场景,语言平实却充满画面感。

开头两句像电影镜头:北风呼呼吹,树林冻得发抖,连乌鸦都冷得不叫了。这里用"噤"字特别生动,让人仿佛听见寒风中的寂静。

中间四句突然转折:不知谁在讲佛法,天上竟飘起雪花。"天花"是佛教典故,把雪花比作佛祖说法的祥瑞。诗人呵气暖手写不了字(临帖),干脆敲着床煮茶,这种随性的生活细节让场景立刻鲜活起来。

最后两句最妙:说禅院该早点关门,这样访客就少了。表面是嫌天气冷不想待客,实际暗含禅机——真正的修行需要独处静思。就像我们现代人有时也需要"断网闭关",给自己留白。

全诗把寒冷天气和温暖禅意完美融合,没有说教,只用煮茶、关门这些日常动作,就传达出"心静自然暖"的生活智慧。最打动人心的,正是这种在俗世中寻找宁静的朴素智慧。

0