虞美人·玉楼缥缈孤烟际

玉楼缥缈孤烟际。徒倚愁如醉。雁来人远暗消魂。帘卷一钩新月、怯黄昏。
那人音信全无个。幽恨谁凭破。扑花蝴蝶若知人。为我一场清梦、去相亲。

译文及注释

玉楼缥(piāo)(miǎo)孤烟际。徒倚愁如醉。雁来人远暗消魂。帘卷一钩新月、怯黄昏。
夜晚独自登上小楼,烟雾朦胧,忧愁漫上心头就像醉酒似的。大雁飞来了,可是爱人却远走了,想到这更加惆怅。窗帘边一钩新月,这凄凄黄昏最是难熬。
玉楼:华丽的楼阁。

那人音信全无个。幽恨谁凭破。扑花蝴蝶若知人。为我一场清梦、去相亲。
所爱的人心音全无,我这幽恨何时才能除去呢。那绕着花儿飞舞的蝴蝶若是懂我的心的话,麻烦到我的梦里去,飞去我爱人的地方,寄去我的相思。
相亲:互相亲爱;相亲近。

译文及注释

译文
夜晚独自登上小楼,烟雾朦胧,忧愁漫上心头就像醉酒似的。大雁飞来了,可是爱人却远走了,想到这更加惆怅。窗帘边一钩新月,这凄凄黄昏最是难熬。
所爱的人心音全无,我这幽恨何时才能除去呢。那绕着花儿飞舞的蝴蝶若是懂我的心的话,麻烦到我的梦里去,飞去我爱人的地方,寄去我的相思。

注释
玉楼:华丽的楼阁。
相亲:互相亲爱;相亲近。

诗意解析(由AI总结)

这首词描绘了一位孤独女子对远方情人的深切思念,情感细腻动人。

上片用"玉楼缥缈"开篇,将读者带入一个云雾缭绕的梦幻场景。女子独自在高楼上徘徊,愁绪浓得让她像喝醉一样恍惚。看到大雁飞过,更勾起她对远方情人的思念,卷起帘子只见一弯新月,连黄昏都显得怯生生的——这些都在烘托她内心的孤寂与哀愁。

下片直抒胸臆:那个人完全没消息,这份幽怨该向谁倾诉呢?看着扑花的蝴蝶,她突发奇想:如果蝴蝶懂人心,就请它飞入自己梦中,替她去和心上人相会吧。这个想象既天真又心酸,把思念之情推向高潮。

全词妙在将无形的情思化为具体意象:孤烟、新月、蝴蝶都成了情感的载体。最后借蝴蝶传情的想象尤为动人,让读者真切感受到女子相思成痴的内心世界。语言清新自然,情感层层递进,是一首婉约深情的相思佳作。

0