译文及注释
花落春无语,春归鸟自啼。
花瓣静静飘落,春天无声无息;鸟儿好像不知道春要归去,还在那里独自啼鸣。
春归:春天去了。
多情是蜂蝶,飞过粉墙西。
只有小蜜蜂和蝴蝶甚是多情,飞过白色的墙壁去追寻春的足迹。
蜂蝶:旧时常用以借指帮衬风月的人。粉墙:白色的墙。
译文及注释
译文
花瓣静静飘落,春天无声无息;鸟儿好像不知道春要归去,还在那里独自啼鸣。
只有小蜜蜂和蝴蝶甚是多情,飞过白色的墙壁去追寻春的足迹。
注释
春归:春天去了。
蜂蝶:旧时常用以借指帮衬风月的人。
粉墙:白色的墙。
诗意解析(由AI总结)
这首诗描绘了一幅春日将尽的画面,语言简单却充满韵味。
前两句写春天悄悄离去:花瓣无声飘落,鸟儿自顾自地啼叫,春天就这样静悄悄地走了。这里用"无语"和"自啼"的对比,突出了春天的悄然消逝和自然的无情。
后两句笔锋一转:最舍不得春天的是那些蜂蝶,它们追着春天的脚步,飞过白墙去追寻最后的春意。诗人用"多情"二字,把蜂蝶拟人化,其实是在说人才是最留恋春天的,只是借蜂蝶来表达自己的惜春之情。
全诗妙在: 1. 用花落、鸟啼这些日常小景,写出春天流逝的大主题 2. 通过蜂蝶的"多情",反衬出人的惆怅 3. "粉墙西"这个具体方位,让画面突然生动起来,仿佛能看到蜂蝶追着春天飞走的背影
诗人没有直接说"我好伤心春天走了",而是通过描写自然景物,让读者自己感受到那种淡淡的惋惜,这正是古典诗词含蓄美的典型体现。
朱淑真
朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。