译文及注释
潮水还归海,流人却到吴。
潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。
相逢问愁苦,泪尽日南珠。
我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。
闻说金华渡,东连五百滩。
听说金华渡口,东边有五百个河滩。
全胜若耶好,莫道此行难。
那里的风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。
猿啸千溪合,松风五月寒。
两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。
他年一携手,摇艇入新安。
待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。
译文
潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。
我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。
听说金华渡口,东边有五百个河滩。
那里的风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。
两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。
待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。
简析
这两首当作于李白赐金还山之后。“日南珠”是神话故事中的事物。《洞冥记》里说,离长安九千里的日南之地,“人长七尺,披发至踵,乘犀象之车。乘象入海底取宝,宿于鲛人之舍,得泪珠,则鲛所泣之珠也,亦曰泣珠。”日南珠是神话中的泪珠,很难得,当然很宝贵。由此可见诗人与韦参军的情谊之深。
现代解析
这首诗是李白写给朋友韦参军的送别之作,充满真挚情感和豁达胸怀。
第一首以潮水归海比喻人生漂泊,朋友却要流落到吴地(今江浙一带)。两人相见时倾诉愁苦,眼泪多得像南方的珍珠。这里用夸张手法表现离别之痛,但后四句突然转折:听说你要去的金华渡口,连着壮丽的五百滩,景色比著名的若耶溪还美,别把这趟行程想得太艰难。李白用美景安慰朋友,展现乐观精神。
第二首更富想象力。"猿啸千溪合"写沿途山水——猿啼声在山谷回荡,无数溪流汇成轰鸣;"松风五月寒"说五月的松风竟带着寒意,突出旅途的清凉艰辛。但最后笔锋一转,约定将来要一起乘船同游新安江,把眼前的离别化作未来重逢的期待。
全诗妙在情感真实自然:先写离别的眼泪,马上用美景冲淡哀愁;既承认路途艰难,又用未来约定化解伤感。李白把送别写得像日常聊天,却通过潮水、珍珠、猿啸等鲜活动人的意象,让普通送别有了穿越时空的浪漫。最打动人心的,是诗中那份对朋友的体贴和豪迈的胸襟。