至竟息亡缘底事,可怜金谷坠楼人。

出自 唐代 杜牧 《题桃花夫人庙》

译文息国灭亡究竟是因为什么事?可怜金谷园殉情的绿珠这坠楼人!

注释至竟:究竟。息亡:息国灭亡。缘:因为。底事:什么事。金谷坠楼人:指绿珠,绿珠是西晋石崇的爱妾,当时赵王伦专政,赵王伦的亲信孙秀派人来向石崇要绿珠,石崇不给,孙秀生气,于是矫诏逮捕石崇,绿珠自投楼下而死。

赏析此句引出另一个女子——晋代豪富石崇家的乐妓绿珠,借绿珠的典故发出深沉的感叹,令人觉得语意深远。

现代解析

这句诗用现代话可以理解为:“说到底,国家灭亡到底因为什么?最可怜的还是像绿珠那样跳楼殉情的女子。”

它的核心是用一个历史典故(金谷园里坠楼的绿珠)来反思国家兴亡的责任问题。诗人没有直接批评亡国的君王,而是用反讽的手法点破真相——明明是统治者荒淫无道导致亡国(比如为抢夺美女发动战争),最后却让无辜的女子背负“红颜祸水”的骂名。

两层深意:
1. 质问:用“到底因为什么”的犀利发问,戳破“女人祸国”的谎言,暗示亡国的根源在统治者。
2. 悲悯:用“可怜”二字把目光投向弱势者。绿珠作为权贵的玩物,连生死都不能自主,最后却成了替罪羊,突显古代女性的悲剧命运。

魅力在于:
- 用具体故事(绿珠坠楼)代替说教,画面感极强;
- 短短14个字包含批判、同情和反思,有历史厚重感;
- 至今仍有现实意义——警惕把社会问题归咎于弱势群体的现象。

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。