不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。

出自 《对酒》

译文不吝惜花费千金去买一把好刀,用华美的貂裘去换美酒也算得上豪迈。

注释宝刀:吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝;多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。

赏析此句以不吝惜千两黄金去购买锋利的宝刀起兴,表现了诗人意欲投身反帝反封建的斗争,甚至不惜流血牺牲,表现出诗人的性格的豪爽。

现代解析

这句诗用大白话来说,就是:一个人为了心爱的东西,花再多钱也不心疼,哪怕用贵重貂皮大衣换酒喝,也觉得痛快潇洒!

它传递了两种生活态度:
1. 对热爱事物的极致追求——"千金买刀"不是炫富,而是愿意为真正喜欢的东西付出代价,比如现代人攒钱买相机、收藏球鞋,本质是一样的。
2. 不拘小节的豪爽气概——"貂裘换酒"就像今天有人用名牌包换一顿朋友聚会,要的就是这种"千金难买我乐意"的洒脱劲儿。

精髓在于:人活一世,既要敢于为自己认为值得的事物投入,也要有抛开物质束缚、快意人生的勇气。这种价值观放在今天,依然能引起共鸣——毕竟谁都曾为热爱"剁手",也向往过肆意潇洒的时刻。

0