不得哭,潜别离。

出自 唐代 白居易 《潜别离》

译文不要哭,悄悄的离开。

注释不得:南方方言,不许,不要。

赏析此句语意沉痛,抒发了诗人与恋人不得不分离的痛楚心情。

现代解析

“不得哭,潜别离”这句话直白来说就是“不能哭,只能偷偷告别”。它用最简短的六个字,刻画了一种充满压抑感的离别场景。

这种魅力在于反差——明明是最该放声痛哭的分别时刻,却要强行忍住眼泪;明明是最需要正式道别的场合,却只能像做贼一样悄悄离开。这种“不能做”与“必须做”的矛盾,比直接描写哭泣拥抱更有冲击力。

我们生活中也常有类似体验:比如毕业时强装笑脸说“常联系”,其实知道有些人再也见不到;或者明明舍不得家人远行,却故意轻松地说“到了发消息”。这种克制的情感往往比宣泄更动人,因为它背后藏着更深的在乎。句子用“潜”(偷偷)这个字特别妙,把那种不敢惊动对方、不敢面对告别的脆弱心态都写活了。

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。