思君若汶水,浩荡寄南征。

出自 唐代 李白 《沙丘城下寄杜甫》

译文我对你的思念之情正如这一川浩荡的汶水,浩浩汤汤地追随着你一同南去。

注释汶水:鲁地河流名,河的正流今称大汶河。浩荡:广阔、浩大的样子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。

赏析诗人寄思情于流水,照应诗题,那流水不息、相思不绝的意境,抒发了诗人纯真而深沉的感情,更造成了语尽情长的韵味。

现代解析

这句诗用大白话讲就是:我想你想到不行,就像眼前这条滚滚南流的汶水一样,恨不得把满心的思念都托付给河水,让它一路奔涌到你身边。

诗人在这里玩了个特别生动的比喻:
1. 把看不见的"思念"变成了看得见的"洪水"——我的思念不是一点点,而是像大河一样又急又多,根本拦不住。
2. 河水自己会流动的特性正好对应思念的传递——人虽然过不去,但河水能带着我的心思一路跑到你在的南方。
3. "浩荡"这个词用得很妙,既说河水汹涌,又暗示思念的浓烈程度,画面感和情感浓度一下子拉满。

这种写法比直接说"我好想你"高级多了,就像我们现在说"我的思念快决堤了",但古人用河流作比喻更含蓄优美,把抽象的感情变得具体可感,让人一看就能共情到那种压不住的思念。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。