茕茕白兔,东走西顾。

出自 两汉 佚名 《古艳歌》

译文被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。

注释茕茕:孤独无依的样子。

赏析此句以动物起兴,兴中兼含比喻,写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔。

现代解析

这句诗用白兔的形象描绘了一种孤独徘徊的状态,可以这样理解:

一只毛茸茸的白兔独自蹦跳,它一会儿往东跑,一会儿又回头张望。表面写的是兔子的动作,实际在讲人内心的两种状态:

1. "东走"是主动选择
就像我们为了生活奔波,主动朝着某个方向努力,可能是为了工作、家庭或理想。

2. "西顾"是不舍与犹豫
但每走几步就会回头看,可能是放不下过去,担心失去已有的东西,或对未知前路感到不安。

最打动人的是这种矛盾感:明明在向前走,心里却总惦记着身后。就像现代人离开家乡打拼时,既向往新生活又怀念故土;做重大决定时,既想改变又害怕失去现有安稳。

诗中用简单的动物行为,精准捕捉了人类共通的纠结心理。那只反复"东走西顾"的白兔,就像每个在人生路上既勇敢又犹豫的普通人。