影孤怜夜永,永夜怜孤影。

出自 宋代 苏轼 《菩萨蛮·回文秋闺怨》

译文形影孤单,悲叹我度失眠难熬的长夜。长长的秋夜,可怜我这孤单的身影。

注释永夜:指整夜,漫漫长夜。

赏析此句是回文诗,从“影孤”进到“孤影”,从“夜永”进到“永夜”,反映了少妇夜思的漫长过程,刻画了少妇徘徨不安的情态。

现代解析

这句话描绘了一个人在漫漫长夜中形单影只的画面,通过巧妙的文字回环(前句结尾是后句开头)形成循环往复的韵律感。

第一层画面感
"影孤怜夜永"——孤独的影子在哀叹夜晚太漫长。这里把影子拟人化,其实是人在寂静深夜感到时间难熬的心理投射。

第二层情感递进
"永夜怜孤影"——反过来写无尽的黑夜也在怜悯这个孤独的身影。这种双向的"怜"让孤独感产生共鸣,仿佛黑夜和影子成了两个互相安慰的寂寞个体。

精妙之处
1. 文字游戏:像绕口令一样的句式,前句尾巴变成后句开头,读起来有种循环不止的感觉,正好呼应"长夜漫漫"的意境。
2. 双重孤独:既写人的孤独(孤影),又写夜的漫长(永夜),最后让两者产生情感互动,比直接说"我好孤单"更含蓄有力。
3. 镜像效果:像照镜子一样,孤独的影子对着漫长的夜,漫长的夜映照着孤独的影子,把一个人的寂寥放大到整个时空。

现代类比
就像深夜失眠时,看着手机屏幕的光映在墙上,觉得自己和那团微光一样被世界遗忘——只不过古人用更诗意的"影子"和"黑夜"来表达这种心境。

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。