一枝折得,人间天上,没个人堪寄。
出自 宋代 李清照 《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》
译文今天折下梅花,寻遍人间天上,竟无一人可供寄赠。
注释一枝折得三句:化用陆凯《赠范晔》诗意,折梅相送,丈夫故去,所以说没人堪寄。
赏析词人化用陆凯赠梅与范晔的典故,表达了对亡夫的思念之情,写尽了怅然若失之伤,令读者哀叹不已。
现代解析
这句诗描绘了一种深深的孤独与失落感,可以这样理解:
折下一枝花(或美好的事物),却发现无论是人间还是天上,都找不到一个值得托付的人能与之分享。就像你精心准备了礼物,却突然发现心里最想送的那个人已经不在了,或者根本不存在。这种无处安放的深情,让"折花"这个本该浪漫的动作,变成了戳破孤独的残酷瞬间。
核心魅力在于三层递进:
1. 动作的仪式感:折花本是为赠人,暗示期待;
2. 空间的绝望:人间到天界的搜索,强调孤独无解;
3. 落空的重量:不是"不想寄",而是"没个人"能懂,突显精神世界的荒芜。
用现代场景类比:就像拍下绝美晚霞却无人可发,最终只能存在手机里。诗句把这种人类共通的失落,凝练成了有画面感的永恒瞬间。
李清照
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。