人归落雁后,思发在花前。

出自 隋代 薛道衡 《人日思归》

译文归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

注释落:居,落在.....后。思:思归,传说鸿雁正月从南方返回北方。

赏析诗人运用了对比手法,通过“人归雁后”和“思发花前”作对比,表现了诗人急于归乡的心情和无法如愿的无奈。

现代解析

这句诗用简单自然的比喻,道出了两种不同步的思念:

1. 大雁迁徙是看得见的自然规律,但"人归"却落在大雁之后——用候鸟准时归来反衬游子归期不定,漂泊的无奈藏在字里行间。

2. 花还没开,思念却早早萌发——把抽象的情感具象化,像镜头特写:花苞未绽时,人心已开始躁动。这种"情感先于景物"的错位感,精准捕捉了思念的迫不及待。

诗人用"雁归""花开"这些生活中常见的物候现象作参照物,让读者立刻能联想到:等待的人总比预期来得晚,而想念总是比相见来得早。这种时间差带来的焦灼感,正是漂泊者与守望者共同的情感密码。

薛道衡

薛道衡(540~609) 隋代诗人。字玄卿。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。事迹见《隋书》、《北史》本传。

0