红豆不堪看,满眼相思泪。
出自 五代 牛希济 《生查子·新月曲如眉》
译文不忍心看红豆,满眼都是相思泪。
注释红豆:又名相思豆,草本植物,种子形如豌豆。
赏析词人选取“红豆”这样传统的寄寓人间悲欢离合、别离思念之情的意象,流露出词人不堪相思的痛苦和煎熬。
现代解析
这句诗用红豆比喻相思之情,直白又动人。红豆鲜红饱满,本应赏心悦目,但对思念至极的人来说,越看越勾起内心苦楚,最终眼泪决堤——"不堪看"不是因为红豆不好看,而是因为每一颗都像在提醒自己与所爱之人的分离。
诗人用"满眼"这个细节特别巧妙:既说明眼泪多得模糊视线,也暗示思念已占据全部心神,看什么都带着爱人的影子。这种将抽象情感具象化的手法,就像现代人说"心痛得像被撕成两半"一样,让读者瞬间共情到那种浓烈到承受不住的思念。