结发为夫妻,恩爱两不疑。

出自 两汉 苏武 《留别妻》

译文你我结发成为夫妻,相亲相爱两不相疑。

注释结发:这里是指古时的婚姻习俗,一种象征夫妻结合的仪式,当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结,男女双方结为夫妻。

赏析此句语言质朴明白,生动流畅,写诗人与爱人夫妻恩爱,情深似海,展现出夫妻相互深爱,互不怀疑的美好情感。

现代解析

“结发为夫妻,恩爱两不疑”这句话用今天的话来说,就是:两个人决定成为夫妻,就要像把头发绑在一起那样紧密相连,彼此信任,毫无猜忌。

它的精髓在于两点:

1. 婚姻的郑重性
"结发"是古代婚礼的仪式,夫妻各剪一缕头发绑在一起,象征从此生命相连。现代人虽不剪发,但道理相通——结婚不是儿戏,是严肃的承诺,意味着两个人要像绑住的头发一样共同面对人生。

2. 信任是恩爱的根基
"不疑"是感情长久的关键。就像手机没电会关机,感情没了信任就会死机。现实中很多矛盾都源于猜忌,这句话提醒我们:既然选择相爱,就要像相信自己的影子一样相信对方,不给怀疑留缝隙。

这句话的魅力在于,用"绑头发"这个具体动作,把抽象的婚姻责任变得可视化。就像现在情侣戴对戒一样,都是用实物表达"我们是一体的"这种决心。它穿越千年依然动人,因为无论哪个时代,人们对"毫无保留的信任"的渴望从未改变。

苏武

苏武(前140—前60年),字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安东南)人,中国西汉大臣。武帝时为郎。天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前81年),方获释回汉。苏武去世后,汉宣帝将其列为麒麟阁十一功臣之一,彰显其节操。