游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。

出自 唐代 郑谷 《鹧鸪》

译文身在异乡的客人刚一听到鸣叫禁不住泪湿衣袖,佳人刚一唱起充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛就黯然低垂。

注释游子:离家在外或久居外乡的人。乍闻:刚听到。征袖:指游子的衣袖。征:远行。翠眉:古时女子用螺黛(一种青黑色矿物颜料)画的眉。

赏析“游子乍闻征袖湿”一句承上句“啼”字而来,“佳人才唱翠眉低”,又因鹧鸪声而发,诗人选择游子闻声而泪下,佳人才唱而蹙眉两个细节,又用“乍”、“才”两个虚词加以强调,有力的烘托出鹧鸪啼声之哀怨。

现代解析

这句诗描绘了一幅充满离愁别绪的画面,用现代语言可以这样理解:

游子乍闻征袖湿
"在外漂泊的游子突然听到某种声音(可能是思乡的曲调或家乡的消息),衣袖一下子被泪水打湿了。"
——通过"衣袖湿"这个生动的细节,不用直接说"哭",却让读者瞬间感受到游子压抑已久的思乡情绪突然决堤的瞬间。这种克制的表达反而比嚎啕大哭更有感染力。

佳人才唱翠眉低
"闺中的佳人刚开口唱起歌,就黯然低下描画过的眉毛。"
——"翠眉"暗示女子精心打扮却无人欣赏,"才唱...就低眉"的转折,展现她刚试图排解寂寞,立刻又被忧伤淹没。一个动作就道尽了孤独与强撑的脆弱。

诗句魅力在于
1. 对比冲突:游子(男)与佳人(女)的镜头对切,展现不同空间下同一种思念的两种表现。
2. 动作传情:没有直接抒情,而是用"湿袖""低眉"这样可视化的身体语言传递情绪,让读者自己体会那份说不出的愁。
3. 留白艺术:不说明具体听到什么、唱什么,留给读者想象空间——可能是故乡的歌谣,或是彼此约定的曲调,这种模糊反而让诗意更宽广。

就像现代电影中"一个低头抹泪的特写胜过千言万语",古诗用最精炼的镜头语言击中了人类共通的思念之情。

郑谷

郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。