扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
出自 唐代 韦庄 《送日本国僧敬龙归》
译文遥远的扶桑已在渺茫之中,你的家乡在扶桑东面还要往东。
注释扶桑:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。后世常用来指代日本。渺茫:远而空荡的样子。
赏析诗人采用“扶桑”这个名字,其意则指古代神话传说东方“日所出处”的神木扶桑,其境已渺茫难寻,紧接着说敬龙的家乡还在扶桑的东头再东头,其“远”的意味更可寻思,将友人敬龙的家乡所在地写得那样远不可即,又神秘,又惹人向慕。
现代解析
这句诗用现代话来说,可以理解为:
"传说中的扶桑国远在天边,而我的家啊,比那扶桑还要往东千万里。"
诗人用了一种层层递进的夸张手法:
1. 先搬出古人心中最遥远的"扶桑"(传说东海外的神树或仙岛),说它已经远得看不见了
2. 突然来个转折:我的家乡居然比这个遥不可及的地方还要往东
3. 通过这种对比,让读者感受到一种"远到无法想象"的距离感
这种写法妙在:
- 用具体的神话地名引发联想(就像现代人说"比天涯海角还远")
- 两次叠加"远"的概念,像用望远镜看远方后又加了个放大镜
- 不直接说想家,但极写距离之远,反而更突出思乡之切
就像现代人发朋友圈:"我在火星出差,老家却在半人马座",用宇宙级距离开玩笑式地表达乡愁。古人这种含蓄又充满想象力的表达方式,让简单的思乡之情变得格外动人。
韦庄
韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》、《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。