兔从狗窦入,雉从梁上飞。

出自 两汉 佚名 《十五从军征》

译文走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

注释狗窦:给狗出入的墙洞,窦,洞穴。雉:野鸡。

赏析此句写老兵回到不成其为“家”的家中,见野兔窜来窜去,野鸡在屋梁上扑翅飞起,一派荒凉凄楚的景象。

现代解析

这句诗描绘了一幅荒凉破败的画面:野兔从狗洞里钻进钻出,野鸡在房梁上飞来飞去。

它用两种动物的自由活动,反衬出人烟的消失——狗洞本该有狗看家,如今却成了兔子的通道;房梁本是人们居住的象征,现在却成了野鸡的栖息地。短短十个字,没有直接写“荒废”,却通过动物占领人类生活空间的细节,让读者自然联想到战乱、迁徙或衰败的背景。

这种写法就像用“空荡荡的课桌上长出了杂草”来暗示学校倒闭,比直接说“这里没人了”更有冲击力。诗句的魅力在于用最朴实的动物行为,激活读者的想象力,让人仿佛亲眼看到废墟,感受到深藏在平静描写下的沧桑感。

0