野渡花争发,春塘水乱流。

出自 唐代 李嘉祐 《送王牧往吉州谒王使君叔》

译文一场春雨过后山花竞放,争奇斗妍,春水潺流,喷珠溅玉。

注释野渡:荒落之处或村野的渡口。

赏析野渡花开争艳,春塘水波涌动,描绘出春日生机盎然的景象,富有动感与活力。

现代解析

这句诗描绘了一幅春日野渡边生机勃勃的画面,用最直白的语言抓住了自然中动态的美。

“野渡花争发”就像用快镜头拍下一场花朵的竞赛——荒僻的渡口本无人问津,野花却憋着劲儿地绽放,红的黄的挤满枝头,仿佛在比谁开得更热闹。这个“争”字让静止的花有了孩子般的顽皮劲儿。

“春塘水乱流”则是特写镜头下的溪塘:冰雪消融后,春水漫过石头滩,不是规整的流淌,而是东一股西一绺地乱窜,像一群刚放学的小学生撒欢儿跑。一个“乱”字把死水写活了,让人仿佛听见哗啦啦的水声。

这两句诗妙在把无人关注的角落写得有声有色。不用典故不堆辞藻,就像随手拍下的两段短视频:一段是野花拼命绽放的延时摄影,一段是春水任性流淌的手持跟拍。诗人用“争”和“乱”这两个字,把春天那种不受约束的生命力,变成了我们眼睛看得见、耳朵听得着的热闹景象。