后二岁,为沈著作以双鬟纳之。
牧大和三年佐故吏部沈公江西幕。好好年十三,始以善歌舞来乐藉中。后一岁,公镇宣城,复置好好于宣城藉中。后二年,沈著作述师以双鬟纳之。又二岁,余于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。
君为豫章姝,十三才有余。
翠茁凤生尾,丹叶莲含跗。
高阁倚天半,章江联碧虚。
此地试君唱,特使华筵铺。
主公顾四座,始讶来踟蹰。
吴娃起引赞,低徊映长裾。
双鬟可高下,才过青罗襦。
盼盼下垂袖,一声雏凤呼。
繁弦迸关纽,塞管引园芦。
众音不能逐,袅袅穿云衢。
主公再三叹,谓之天下殊。
赠之天马锦,副以水犀梳。
龙沙看秋浪,明月游东湖。
自此每相见,三日已为疏。
玉质随月满,艳态逐春舒。
绛唇渐轻巧,云步转虚徐。
旌旆忽东下,笙歌随舳舻。
霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。
身外任尘土,樽前且欢娱。
飘然集仙客,讽赋欺相如。
聘之碧瑶佩,载以紫云车。
洞闭水声远,月高蟾影孤。
尔来未几岁,散尽高阳徒。
洛阳重相见,婥婥为当垆。
怪我苦何事,少年垂白须。
朋游今在否,落拓更能无?
门馆恸哭后,水云愁景初。
斜日挂衰柳,凉风生座隅。
洒尽满襟泪,短歌聊一书。
现代解析
这句话讲的是一个古代官员(沈著作)在两年前用一对丫鬟(双鬟)收买或笼络某人的故事。
“后二岁”意思是“两年后”,点明时间跨度;“为沈著作”指“沈著作”这个人(“著作”可能是官职名);“以双鬟纳之”直译是“用一对丫鬟收下他/她”,实际指沈著作通过赠送美婢来达成某种目的,可能是讨好、拉拢或酬谢某人。
这句话的精妙在于用极简笔墨勾勒出人情世故:
1. 权谋手段:用“双鬟”(年轻侍女)作为交易筹码,反映古代阶层关系中“以人易利”的潜规则。
2. 留白艺术:不直接说目的,但“纳之”二字隐含了利益交换——可能是求官、结盟或报恩,留给读者想象。
3. 时代印记:丫鬟在古代是私人财产,这种“以人赠人”的做法今天看来触目惊心,但当时却是寻常事,侧面揭露了封建社会的残酷。
整体上,这句话像一帧历史剪影,短短十几个字就揭露了权力游戏的阴暗面,既有文学美感,又有批判深度。