相思已是不曾闲,又那得、工夫咒你。
出自 宋代 蜀妓 《鹊桥仙·说盟说誓》
译文连想你、念你都来不及,那还有时间去怨咒你?
注释那得:怎得;怎会;怎能。工夫:时间。
赏析此句所表达出的情感十分真挚,既有对至爱的深情,也有对至爱的责怨,刻画出蜀妓又气又恼、又爱又痴的情态。
现代解析
这句诗用大白话翻译就是:我整天忙着想你都没空,哪还有时间骂你呢!
作者用了一种特别可爱的"抱怨式撒娇"来表达深情:
1. "相思已是不曾闲"——像在说"我想你想得连轴转",把思念夸张成一份全天候的工作,这种加班加点的想念显得既真挚又俏皮。
2. "又那得工夫咒你"——表面是抱怨"忙得没空搭理你",实际在说"就算生气也舍不得骂你"。这种正话反说的表达,比直接说"我爱你"更有生活气息,就像情侣间常见的斗嘴。
最妙的是把"思念"和"埋怨"放在天平上对比:不是没有委屈,但爱意重到连抱怨都显得浪费时间。这种带着烟火气的告白方式,让浓烈的感情显得真实可感,就像听到恋爱中的人娇嗔地说"我连生你气的时间都没有啦"。