陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。

出自 清代 曹雪芹 《好了歌注》

译文如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高官显贵们喝酒享乐的歌舞场地。

注释笏满床:形容家中做大官的人很多。笏:一名“手板”,封建时代臣僚上朝时手中所拿的狭长板子,用象牙或木、竹片制成,可作临时记事之用。

赏析此句通过今日的落魄与昔日的繁华作对比,流露出物是人非、浮生若梦的空虚、惆怅之感,令人哀叹不已。

现代解析

这句话描绘了一幅盛衰对比的生动画面,核心是讲"繁华终会落幕"的人生真相。

前半句"陋室空堂,当年笏满床":现在看着破旧冷清的老房子,当年可是堆满官员上朝用的记事板(笏),暗示这里曾经住着显赫的大家族。就像现在看到某栋烂尾楼,其实二十年前是当地最热闹的百货公司。

后半句"衰草枯杨,曾为歌舞场":长满野草的老杨树下,当年是灯火通明的娱乐场所。好比现在郊区荒废的空地,三十年前可能是年轻人通宵跳舞的迪厅。

作者用"房屋"和"场地"两个具体场景,通过"从前VS现在"的强烈反差,揭示了一个朴素道理:再风光的权势、再热闹的排场,最终都会随时间消散。这种对比手法特别有冲击力——就像用手机拍下同一个地方不同年代的照片拼在一起,让人直观感受到世事无常。

这句话打动人的地方在于,它不说教,而是带我们"用眼睛看"盛衰变迁。每个人都能在自己生活中找到类似的例子,比如老家废弃的电影院、父母年轻时合影的国营工厂旧址,自然就能体会到其中的人生感慨。

曹雪芹

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。