漫江碧透,百舸争流。

出自 《沁园春·长沙》

译文江水清澈澄碧,一艘艘大船乘风破浪,争先恐后。

注释漫江:满江。漫:满,遍。舸:大船,这里泛指船只。争流:争着行驶。

赏析诗人独立橘子洲头,映入眼睛的是一幅色彩绚丽的秋景图,寄寓着词人火热的革命情怀。

现代解析

这句诗描绘了一幅生机勃勃的江景画面:

1. "漫江碧透"四个字像调色盘:江水满盈(漫),清澈见底(透),碧绿的颜色(碧)直接穿透视线,让人瞬间看到一条翡翠般的江河。这种通透感比单纯说"水很清"更有视觉冲击力。

2. "百舸争流"是动态特写:无数船只(百舸)不是慢悠悠飘着,而是你追我赶(争流),船头推开的浪花里都能感受到竞赛般的紧张感。一个"争"字把静止的画面变成了运动镜头。

3. 文字魔术:前四字用水的静态美做背景板,后四字用船的动态美当主角,就像摄影师先用广角拍江面,再拉近镜头抓拍船队,短短两句完成镜头语言切换。

4. 隐藏的象征:表面写景,实际暗含奋斗精神——在清澈的时代洪流中(暗喻好环境),每个人(舸)都该抓住机遇奋勇向前(争流)。这种积极向上的隐喻,让画面有了思想重量。

0