呜呼,悲夫!
广汉张侯敬夫守荆州之明年,岁丰人和,幕府无事。顾常病其学门之外,即阻高墉,无以宣畅郁湮,导迎清旷。乃直其南凿门通道,以临白河,而取旁近废门旧额以榜之,且为楼观以表其上。
敬夫一日与客往而登焉,则大江重湖,萦纡渺弥;而西陵诸山,空濛晻霭,又皆隐见出没于云空烟水之外。敬夫于是顾而叹曰:“此亦曲江公所谓江陵郡城南楼者邪?昔公去相而守于此,其平居暇日,登临赋咏,盖皆翛然有出尘之想。至其伤时感事,寤叹隐忧,则其心未尝一日不在于朝廷。而汲汲然惟恐其道之终不行也。呜呼,悲夫!”乃书其扁曰“曲江之楼”,而以书来属予记之。
时予方守南康,疾病侵陵,求去不获。读敬夫之书,而知兹楼之胜,思得一与敬夫相从游于其上,瞻眺江山,览观形制,按楚汉以来成败兴亡之效,而考其所以然者;然后举酒相属,以咏张公之诗,而想见其人于千载之上,庶有以慰夙心者。顾乃千里相望,邈不可得,则又未尝不矫首西悲而喟然发叹也。抑尝思之:张公远矣,其一时之事,虽唐之治乱所以分者,顾亦何预于后之人?而读其书者,未尝不为之掩卷太息也。是则是非邪正之实,乃天理之固然,而人心之不可已者。是以虽旷百世而相感,使人忧悲愉佚勃然于胸中,恍若亲见其人而真闻其语者,是岂有古今彼此之间,而亦孰使之然哉?
《诗》曰:“天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。”登此楼者,于此亦可以反诸身,而自得之矣。
予于此楼,既未得往寓目焉,无以写其山川风景、朝暮四时之变,如范公之书岳阳,独次第敬夫本语,而附以予之所感者如此。后有君子,得以览观焉。
淳熙己亥十有一月己巳日南至。
现代解析
“呜呼,悲夫!”这句话用今天的话来说,就是“哎呀,太让人难过了!”或者“唉,真是悲哀啊!”
它虽然只有四个字,但情感非常强烈。“呜呼”是感叹词,类似现在的“天啊”“哎呀”,表达一种深深的无奈或痛心;“悲夫”直接点明情绪,就是“悲哀啊”“伤心啊”的意思。
这句话的魅力在于:
1. 简洁有力:短短几个字,就能让人感受到说话者内心的沉重和痛苦,不需要长篇大论。
2. 情感共鸣:即使不懂古文,光听语气也能体会到那种悲凉、惋惜的情绪,比如看到令人痛心的事,很多人会下意识感叹“唉,造孽啊!”和这句是一个效果。
3. 画面感强:读起来仿佛能看到一个人摇头叹息的场景,特别生动。
比如,现实中看到英雄末路、好人遭难,或者回顾历史悲剧时,用这句话就特别贴切——它不是简单说“我很难过”,而是带着一种对命运无常的感慨,让悲伤显得更深刻。