自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。

出自 唐代 白居易 《望月有感》

译文自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自流落在天涯。

注释河南:唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。阻饥:遭受饥荒等困难。

赏析此句语言朴实,读来如听诗人倾诉自己身受的离乱之苦,诗人以亲身经历概括出战乱频年、家园荒残、手足离散这一具有典型意义的苦难的现实生活。

现代解析

这句话像一幅战乱年代的速写画,用最朴实的语言戳中了普通人最深的痛处。

前半句"自河南经乱,关内阻饥"像两个特写镜头:河南的战火还没熄灭,陕西的饥荒又掐住了百姓的喉咙。不用描写血腥场面,"乱"和"阻"这两个字就像两记闷拳,让人瞬间明白什么叫"祸不单行"。

后半句"兄弟离散,各在一处"更揪心。它不像说书人那样夸张渲染,而是用最平常的字眼道出最普遍的悲剧——就像现在新闻报道里"某家庭在灾难中失联"的平静叙述,反而让每个有过离别经历的人都感同身受。特别是"各在一处"这个说法,明明家人还活着,却像棋盘上被乱扔的棋子,这种无力感比生离死别更折磨人。

整句话的魅力在于:它不哭天抢地,只是白描事实,却让战乱年代千万破碎家庭的影子都浓缩在这19个字里。就像老照片褪色发黄的边角,反而比鲜艳的色彩更有冲击力。

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。