翠蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。

出自 五代 孙光宪 《河传·花落》

译文女子轻轻地皱着翠绿的蛾眉,陷入沉思之中,眼中闪烁着复杂的情感,泪水沾湿了衣襟。然而,她的内心情感和思绪却无人知晓和理解。

注释翠蛾:妇女细而长曲的黛眉。沾襟:浸湿衣襟,指伤心落泪。

赏析这句诗描绘了女子轻蹙蛾眉,沉思不语的情态,泪沾衣襟,内心的哀愁与无奈却无人知晓。情感深沉,令人动容。

现代解析

这句诗描绘了一个女子暗自神伤的画面,用日常生活中的细节传递出深刻的孤独感。

"翠蛾轻敛"像电影特写镜头:女子微微低头,青黛色的蛾眉轻轻聚拢。这个细微动作比嚎啕大哭更有感染力,就像现在人强忍泪水时咬嘴唇的小动作。

"意沉吟"三字很妙,不是大声叹息,而是心里翻江倒海表面却安静。就像现代人编辑好微信又逐字删除的瞬间,那种欲言又止的状态。

最戳心的是"沾襟"这个结果——泪水不知不觉打湿衣襟。说明压抑太久,连自己都没察觉哭了。这种"安静崩溃"比摔东西发泄更让人共鸣。

最后"无人知此心"像一声闷雷,点破现代人共同的困境:通讯录有上千好友,真正懂自己的却找不到。这种"人群中的孤独"从古至今都没变过。

诗人用"皱眉-沉默-流泪-孤独"四个生活化场景,像连环画一样层层推进,让读者自己拼凑出完整故事。这种留白手法,比直接写"我好难过"高级得多,也真实得多。

0