赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

出自 唐代 李白 《侠客行》

译文燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。

注释赵客:燕赵之地的侠客,自古燕赵多慷慨悲歌之士。缦:没有花纹。胡缨:古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。吴钩:宝刀名。霜雪明:谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

赏析此句描写了一幅粗犷英武的侠客肖像画,将侠客的气势、风貌,就栩栩如生地展现出来了。

现代解析

这句诗描绘了一个充满侠客豪情的画面,用大白话来解释就是:

"赵国的侠客随意扎着粗犷的头巾,腰间宝刀像霜雪般闪着寒光。"

前七个字用"缦胡缨"这个生动的细节,立刻让我们看到一个不拘小节的江湖汉子形象——就像现代影视里不修边幅却气场强大的主角。后七个字"吴钩霜雪明"更是绝妙,把冷兵器比作冰雪的反光,既写出了兵器的锋利,又暗示了侠客出手时的凛冽气势。

最妙的是诗人用"赵客""吴钩"这两个地域符号,不动声色地给这个侠客贴上了"行走江湖""见多识广"的标签。就像现在说"戴着美式棒球帽,挎着瑞士军刀",不用多说就能让人物立起来。

这种写法就像现代电影的开场镜头:先给个蒙面侠客的特写,再拍他腰间寒光闪闪的兵器,短短十四个字就完成了人物出场的气势铺垫,让人瞬间进入武侠世界。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。