玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
出自 宋代 欧阳修 《蝶恋花·庭院深深深几许》
译文豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。
注释玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。章台:汉长安街名。
赏析此句写女主人公独处高楼,目光正透过重重帘幕,向丈夫经常游冶的地方凝神远望,做尽铺排,造足悬念,给予读者以深刻的印象。
现代解析
这句诗描绘了一个富贵公子骑马游玩的场景,但站在高楼却望不见烟花巷陌的方向。我们可以这样理解:
1. 画面感极强:前句"玉勒雕鞍"用马具的华贵,瞬间勾勒出一个骑着装饰精美马匹的富家子弟形象;"游冶处"点明他正在娱乐场所寻欢作乐。
2. 巧妙的空间对比:后句突然把视角拉到高楼远眺,但发现看不见"章台路"(唐代长安著名的娱乐街),这种"看不见"反而更引人遐想——可能是距离太远,也可能是被其他建筑遮挡,更暗示着纵使身处高位,也难窥尽人间繁华。
3. 含蓄的情感表达:全句没有直接写人的情绪,但通过"不见"这个动作,隐隐透露出一种怅然若失的感觉。就像我们现在站在高楼看城市夜景,明明知道某个热闹的地方就在那里,却因为种种原因看不见时的微妙心情。
这种写法就像现代电影中的蒙太奇手法:先给一个华丽的近景特写(装饰精美的马匹),然后突然切到远景镜头(高楼远望),最后留个开放式结局(看不见目的地),让读者自己体会其中的意境。
欧阳修
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。