陈留道中

雍丘纡路到陈留,积雨弥漫涨畎畴。
道左流民形似鬼,能无百里为分忧。

译文及注释

(yōng)丘纡(yū)路到陈留,积雨弥漫涨畎(quǎn)(chóu)
我从雍丘到达陈留,连日大雨,积水已经从田间沟渠漫涨到田间。
雍丘:古地名,今河南省杞县。杞县古称“雍丘城”,为杞国的都城。陈留:今河南省开封市陈留镇。畎:田间小沟。畴:田地、田界。

道左流民形似鬼,能无百里为分忧。
道路左边的流民形貌如鬼,这一方县令怎能不为百姓分忧呢?
能无:怎能无。百里:代指县令,因古时一县所辖之地为百里,故称。

译文及注释

译文
我从雍丘到达陈留,连日大雨,积水已经从田间沟渠漫涨到田间。
道路左边的流民形貌如鬼,这一方县令怎能不为百姓分忧呢?

注释
雍丘:古地名,今河南省杞县。杞县古称“雍丘城”,为杞国的都城。
陈留:今河南省开封市陈留镇。
畎(quǎn):田间小沟。
畴(chóu):田地、田界。
能无:怎能无。
百里:代指县令,因古时一县所辖之地为百里,故称。

现代解析

这首诗描绘了诗人从雍丘绕路到陈留途中的所见所感,用朴素的语言展现了灾民的苦难和诗人的忧思。

前两句写景:诗人绕路前往陈留,看到连日大雨导致田野积水泛滥。这里"纡路"暗示路途曲折,"积雨弥漫"营造出阴沉压抑的氛围,为下文铺垫。

后两句写人:道路旁逃荒的灾民瘦弱得像鬼一样,诗人看到后不禁思考:自己怎能不为百里内的百姓分担忧患?"形似鬼"三字触目惊心,直白地写出灾民的惨状;"能无"二字用反问语气,凸显诗人内心的愧疚与责任感。

全诗没有华丽辞藻,就像用白描手法拍下的纪录片画面:积水淹没的田野、骨瘦如柴的灾民、眉头紧锁的过路诗人。这种真实感反而比刻意修饰更有冲击力,让读者仿佛亲眼看见古代农民在天灾面前的无力,也感受到一个有良知的读书人内心的挣扎。