译文及注释
芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。
平沙:旷野。将:送。
薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。
注释
①平沙:旷野。②将:送。
评解
这是一首暮春送别词。上片写江头送别情景。扶醉登舟,人去之后,只有“愁”留了下来。下片写别后情景。落花飞絮,东风薄劣。春光将尽,人去楼空。全词凄婉缠绵,余意不尽。
现代解析
这首词写的是春天里的一场离别,带着淡淡的哀愁和无奈。我们可以分几个层次来理解:
上片(前四句)像一幅画:
开头用"芳草""平沙""斜阳""远树"四个景物,勾勒出黄昏江边的静谧画面。但"无情桃叶江头渡"突然打破宁静——渡口见证过太多离别,显得冷漠无情。后两句用"醉"字点出借酒消愁,但愁绪比人更顽固,醉得连船都上不稳,愁却赖着不走。
下片(后五句)写离别后的怅惘:
"薄劣东风"像顽皮的孩子胡乱吹着柳絮,"夭斜"形容柳絮歪歪斜斜飘落的样子,暗示心情的凌乱。主人公想着明天要重新走过曾经一起吹笙(一种乐器)的小路,但"碧云红雨小楼空"——小楼还在,人已不在,连春天最灿烂的景色(碧云般的树叶,红雨般的落花)都只能衬托空虚。最后"春光已到销魂处"是说:春天美到极致时,反而最让人心碎。
全词妙在:
1. 用明媚春景反衬离愁,像用甜味衬托苦味
2. "将愁不去将人去"用拟人手法,把愁写成甩不掉的牛皮糖
3. "销魂处"不是恐怖,而是说美到让人心尖发颤的程度
4. 通篇没直接说"我想你",但每个景物都在说思念
就像我们现代人拍分手视频:镜头里是夕阳下的车站,被风吹乱的头发,空荡荡的咖啡杯,最后定格在两人常去的奶茶店——什么都没说,又什么都说了。
张翥
张翥(1287~1368) 元代诗人。字仲举,晋宁(今山西临汾)人。少年时四处游荡,后随著名文人李存读书,十分勤奋。其父调官杭州,又有机会随仇远学习,因此诗文都写得出色,渐有名气。张翥有一段时间隐居扬州,至正初年(1341)被任命为国子助教。后来升至翰林学士承旨。