重阳前一日大风雨

天公著意做重阳,风伯驱除特地忙。
扫尽残花与红叶,放教篱菊占秋光。

现代解析

这首诗描绘了重阳节前一天的一场大风雨,通过拟人化的手法展现了自然界的生动画面。

前两句把自然现象人格化:"天公"像一位精心准备节日的管家,"风伯"则是忙碌的清洁工,特意为重阳节打扫天地。这种写法让风雨有了人的情感和目的,显得格外亲切。

后两句写风雨的效果:残花和红叶被一扫而空,为的是让篱笆边的菊花能独占秋日风光。这里用"扫尽"和"放教"两个动词,把风雨写成是在为菊花"清场",突出了菊花作为重阳节象征物的地位。

全诗妙在把自然现象写得充满人情味,风雨不是无情的破坏,而是为节日精心准备的"大扫除"。通过这场风雨,诗人巧妙地烘托出重阳节的气氛,也表达了对菊花的偏爱。语言生动活泼,读来仿佛能看到风伯忙碌的身影和菊花傲然绽放的画面。

项安世

项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。

0