译文及注释
风流紫府郎,痛饮乌纱岸。柔软九回肠,冷怯玻璃盏。
紫府:道家称仙人所居。这里泛指宫廷。
纤纤白玉葱,分破黄金弹。借得洞庭春,飞上桃花面。
玉葱:形容美女之手。洞庭春:名酒。亦名“洞庭春色”。
注释
①紫府:道家称仙人所居。这里泛指宫廷。②玉葱:形容美女之手。
③洞庭春:名酒。亦名“洞庭春色”。
赏析
这首咏物小词,写得很有特色。上片写仙郎风流痛饮,金杯柔软可爱。下片写纤手斟酒,一杯“洞庭春”,飞上桃花面。全词柔和细腻,曲折有致。
现代解析
这首词描绘了一个风流才子饮酒赏春的闲适场景,充满诗情画意。
上片写饮酒的器具和感受。"紫府郎"指潇洒的官员,"乌纱岸"暗示在岸边饮酒。用"柔软九回肠"形容美酒入喉的绵长滋味,"冷怯玻璃盏"则通过酒杯的冰凉触感反衬出饮酒人的惬意。
下片转向对春日景色的描写。"白玉葱"比喻女子纤细的手指,"黄金弹"指剥开的柑橘,这两个比喻既生动又带着富贵气息。最后两句最为巧妙:把洞庭的春色"借"来,让桃花般的红晕飞上人脸,既写酒后面颊的红润,又暗含春色醉人的意境。
全词通过酒杯、水果、春色等意象的层层递进,将饮酒的愉悦与春天的生机完美融合。语言精致却不晦涩,像"飞上桃花面"这样灵动的表达,让读者能直观感受到词中描绘的春日微醺之美。
金章宗
完颜璟(公元1168-1208年),小字麻达葛,世宗完颜雍孙,完颜允恭子,世宗病死后继位。章宗统治前期,金朝国力强盛,后期由盛转衰。在位19年,病死,终年41岁,葬于道陵(今北京市房山县大房山东北)。