译文及注释
渠(qú)畔龙宫枕大堤(dī),春风夹岸柳梢齐。
龙宫:指西门桥北的龙王庙。
羊肠白道穿云出,雁齿红桥亚水低。
羊肠白道:指远山坡上的羊肠小道。雁齿:形容事物并列如雁行。此指西门桥桥墩。亚:次于,低。
沽酒清阴时系马,招凉短槛(jiàn)几留题。
沽酒:买酒。清阴:柳树的阴凉。短槛:桥上的栏杆。留题:题字、题诗。
更添蜡屐(jī)游山兴,为问平湖西复西。
蜡屐:涂蜡的木屐,古时的一种登山鞋。平湖:在满城(今银川市新城)西北。
注释
这首诗选自《乾隆宁夏府志》。西桥柳色,清代宁夏八景之一。西桥,在今银川市西门桥畔。清代此处浓荫蔽岸,垂柳婆娑,不仅是车马络绎的交通要道,而且也是宁夏府城的一处胜地。龙宫:指西门桥北的龙王庙。
羊肠白道:指远山坡上的羊肠小道。
雁齿:形容事物并列如雁行。此指西门桥桥墩。亚:次于,低。
沽酒:买酒。清阴:柳树的阴凉。
短槛:桥上的栏杆。留题:题字、题诗。
蜡屐:涂蜡的木屐,古时的一种登山鞋。
平湖,在满城(今银川市新城)西北。这一句很有情趣,平淡中透着诙谐幽默。
现代解析
这首诗描绘了一幅春日河边柳色如画、游人如织的生动景象,语言清新自然,充满生活气息。
前两句写景:河边古老的龙宫建筑紧挨着大堤,春风吹拂下两岸柳枝整齐地随风摇曳。这里用"龙宫"形容河边建筑的古朴,"柳梢齐"生动表现出春风中柳枝的整齐舞动。
中间四句写人的活动:蜿蜒的小路穿过云间,红色栏杆的拱桥低垂在水面上。人们在树荫下拴马买酒,在凉亭的矮栏杆上题诗留念。通过"羊肠白道""雁齿红桥"等比喻,把小路和拱桥写得活灵活现;"沽酒""留题"则展现了古人春游的雅趣。
最后两句抒情:看着这样的美景,更激发了穿着木鞋游山的兴致,想要继续往西湖更西处探索。这里的"蜡屐"指古人游山时穿的木鞋,"为问平湖西复西"用一个问句收尾,给人意犹未尽之感。
全诗就像一幅春游图卷,先展现整体风景,再聚焦人物活动,最后抒发游览的兴致。诗人用"柳梢齐""穿云出""亚水低"等动态描写,让静止的风景活了起来;通过买酒、题诗、游山等细节,传递出春日郊游的闲适快乐。最妙的是结尾的"西复西",既点明题目中的"西桥",又留下无限遐想空间,仿佛美景还在向西延伸,引人向往。