译文及注释
君不见鞲(gōu)上鹰,一饱即飞掣(chè)!
先生,你不见那放鹰人臂套上的鹰, 一旦吃饱后就迅速飞去。
鞲:放鹰人所著的臂衣。飞掣:犹飞去。
焉能作堂上燕,衔泥附炎热。
怎么能作那厅堂上的燕子, 只知衔泥为自己筑巢去依附时贵的权势之家。
燕:比喻小人。
野人旷荡无靦(miǎn)颜,岂可久在王侯间。
我这个人生性心胸开阔不受约束,缺少一副厚脸皮, 怎么可以久处在王侯权贵之中呢?
靦颜:犹厚颜。
未试囊(náng)中餐玉法,明朝且入蓝田山。
我没有尝试过从盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暂且进入蓝田山去试一试吧。
蓝田:山名,在长安东南三十里,出玉。
译文及注释
译文
先生,你不见那放鹰人臂套上的鹰, 一旦吃饱后就迅速飞去。
怎么能作那厅堂上的燕子, 只知衔泥为自己筑巢去依附时贵的权势之家。
我这个人生性心胸开阔不受约束,缺少一副厚脸皮, 怎么可以久处在王侯权贵之中呢?
我没有尝试过从盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暂且进入蓝田山去试一试吧。
注释
鞲:放鹰人所著的臂衣。飞掣:犹飞去。
燕:比喻小人。
靦颜:犹厚颜。
蓝田:山名,在长安东南三十里,出玉。
创作背景
此诗当作于唐玄宗天宝十四载(755年)杜甫任右率府胄曹参军以后不久所作。杜甫“在率府,数上赋颂,不蒙采录。欲辞职去,作《去矣行》”。
现代解析
这首诗是杜甫表达自己不愿依附权贵、追求自由生活的宣言,用对比手法展现了两种截然不同的生存态度。
前四句用老鹰和燕子的对比开篇:你看那架上的猎鹰,吃饱就展翅高飞,哪会像屋檐下的燕子,整天忙着衔泥筑巢还要讨好主人家。这里用"鞲上鹰"比喻保持尊严的自由人,"堂上燕"则暗指趋炎附势的小人。
中间两句直抒胸臆:我这个乡野之人性格豪放,脸皮薄得很,哪能在王侯贵族堆里长期周旋呢?"无靦颜"三个字特别生动,说自己拉不下脸去巴结权贵。
最后两句用典故表明去向:虽然还没试过"餐玉成仙"的法子(传说古人吃玉屑可以成仙),但明天我就要去蓝田山隐居了。这里的"餐玉法"既指修仙,也暗喻保持高洁品格的处世之道。
全诗最打动人的是那种"不伺候了"的洒脱劲儿。杜甫用日常可见的动物作比,把拒绝攀附权贵、向往自由的心情写得特别接地气。特别是"一饱即飞掣"的老鹰形象,把知识分子应有的骨气刻画得入木三分。最后说走就走的结尾,更让人感受到诗人保持本真的决心。