伤桃源薛道士

坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中。
手植红桃千树发,满山无主任春风。

译文及注释

坛边松在鹤巢(cháo)空,白鹿闲行旧径中。
花坛边的老松尚在,仙鹤的巢却已空空如也。白鹿在旧日里的羊肠小道中悠闲地行走。
鹤巢空:典故,驾鹤西归,委婉地表达“逝去”的含义。

手植红桃千树发,满山无主任春风。
故人(指薛道士)亲手种的千万株红桃树,花朵已经开满了山坡,而它们的主人却不在了,只能任凭春风吹拂。
白鹿、鹤、桃树:这里都是“隐士”,“出世”的象征,诗中它们的主人薛道士已经与世长辞,所以这三种仙物也就无所寄托了。

译文及注释

译文
花坛边的老松尚在,仙鹤的巢却已空空如也。白鹿在旧日里的羊肠小道中悠闲地行走。
故人(指薛道士)亲手种的千万株红桃树,花朵已经开满了山坡,而它们的主人却不在了,只能任凭春风吹拂。

注释
鹤巢空:典故,驾鹤西归,委婉地表达“逝去”的含义。
白鹿、鹤、桃树:这里都是“隐士”,“出世”的象征,诗中它们的主人薛道士已经与世长辞,所以这三种仙物也就无所寄托了。

现代解析

这首诗描绘了一个人去楼空的桃源景象,充满宁静与怅惘。

前两句写实景:道坛边的松树还在,但仙鹤的巢已经空了;白鹿悠闲地走在昔日的小路上。这里用"鹤巢空"暗示主人已离去,而"闲行"二字让整个画面显得格外寂静。松、鹤、鹿都是道教常见的意象,共同营造出仙气飘飘的氛围。

后两句转入抒情:当年亲手栽种的桃树依然盛开,满山的花却无人欣赏,只能独自沐浴春风。"红桃千树发"与"满山无主"形成强烈对比——花开得越灿烂,越显出人去山空的寂寞。春风在这里既是实写自然景象,也暗含时光流逝的意味。

全诗妙在通过景物说人事:松、鹤、鹿、桃这些美好事物都在,唯独少了那个种桃赏花的人。诗人没有直接写思念,但通过对"无主"桃花的描写,让读者自然感受到物是人非的淡淡哀愁。这种含蓄的表达方式,比直白抒情更耐人寻味。

刘禹锡

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

0