译文及注释
老子舞时不须拍,梅花乱插乌巾香。
我起舞时狂态尽显,不依节拍、把梅花随意的插在头巾之上。
舞时不须拍:不依节拍胡乱跳舞。作剧:嬉戏。乌巾:乌角巾,一种黑色的帽子。
樽(zūn)前作剧莫相笑,我死诸君思此狂。
在酒杯前的种种表现大家不要笑,等到我死了你们就会想念我活着时候的狂态了。
樽:酒杯。
译文及注释
译文
我起舞时狂态尽显,不依节拍、把梅花随意的插在头巾之上。
在酒杯前的种种表现大家不要笑,等到我死了你们就会想念我活着时候的狂态了。
注释
舞时不须拍:不依节拍胡乱跳舞。
作剧:嬉戏。
乌巾:乌角巾,一种黑色的帽子。
樽:酒杯。
现代解析
这首诗描绘了一个狂放不羁的老者与梅花共舞的生动场景,充满了洒脱不羁的生命力。
开头"老子舞时不须拍"用口语化的自称"老子",展现老者不拘礼法的豪放性格——他跳舞时根本不在乎节拍,完全随心所欲。"梅花乱插乌巾香"这个画面特别鲜活:老人把梅花胡乱插在黑色头巾上,花香与人的狂态相互映衬。
后两句是老人对旁人的调侃:"樽前作剧莫相笑",意思是你们现在别笑我酒后的疯癫举动,因为"我死诸君思此狂"——等我死后,你们反而会怀念现在这个狂放的我。这种带着醉意的宣言,既透露出对世俗眼光的不屑,又暗含对生命热情的珍视。
全诗最动人的是那种"活出真我"的人生态度。老人看似疯癫的举动(不按节拍跳舞、头上乱插花),其实是对生命自由的热烈表达。最后两句的调侃中藏着智慧:人往往在失去某种鲜活的生命力后,才会懂得它的珍贵。这种狂放中见真性情的境界,正是这首诗跨越时空依然能打动现代读者的魅力所在。
陆游
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。