现代解析
这首诗是哥哥送妹夫去湖南参加科举考试时写的,充满了对亲人的鼓励和期许。全诗可以分成三个部分来理解:
前四句用赛马和行船比喻妹夫的才华:首句说妹夫写文章的笔力像追风的骏马一样矫健("厩黄"指马厩里的黄色骏马);第二句说文思如三峡顺流而下的快船般流畅。三四句提到湖南是帝王和诗人屈原走过的地方,暗示妹夫去的是个人杰地灵的好地方。
中间两句转到亲情:说自己和妹夫就像父子般亲近("儿共婿"),七年时光飞逝,自己渐渐衰老。这里既有长辈的慈爱,也流露出时光易逝的感慨。
最后两句是美好祝愿:说家门有幸得此佳婿("乘龙"即乘龙快婿的典故),祝愿他能平步青云("踏层云"),考中功名见到皇帝("九阳"代指朝廷)。全诗把对亲人的鼓励、对才华的赞美和对未来的期待巧妙融合,既有长辈的温情,又不失文人雅致。
项安世
项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。