行香子·与泗守过南山晚归作
飞鸿落照,相将归去,淡娟娟、玉宇清闲。何人无事,宴坐空山。望长桥上,灯火乱,使君还。
译文及注释
北望平川。野水荒湾。共寻春、飞步孱(chán)颜。和风弄袖,香雾萦(yíng)鬟(huán)。正酒酣(hān)时,人语笑,白云间。
北望平川,野水荒湾。与士彦共觅春光、飞步上南山。和暖的山风拂弄着衣袖,弥漫着淡淡香气的云雾萦绕在鬟边。摆酒畅饮,白云之间,笑语喧哗,直有仙游之乐。
泗守:指当时泗州太守刘士彦。南山:都梁山。在县南六十里。香雾:雾气。
飞鸿落照,相将归去,淡娟娟、玉宇清闲。何人无事,宴坐空山。望长桥上,灯火乱,使君还。
日暮时分,大鸿雁飞过夕阳斜挂的天幕,游山的人们一一归去,这时天空仍澄净静美,让人沉醉。不知是谁还无事闲坐在空山上远望。他一定会看到长桥上,灯火闪烁,那是太守游山夜归。
飞鸿:鸿雁。
译文及注释
译文
北望平川,野水荒湾。与士彦共觅春光、飞步上南山。和暖的山风拂弄着衣袖,弥漫着淡淡香气的云雾萦绕在鬟边。摆酒畅饮,白云之间,笑语喧哗,直有仙游之乐。
日暮时分,大鸿雁飞过夕阳斜挂的天幕,游山的人们一一归去,这时天空仍澄净静美,让人沉醉。不知是谁还无事闲坐在空山上远望。他一定会看到长桥上,灯火闪烁,那是太守游山夜归。
注释
泗守:指当时泗州太守刘士彦。
南山:都梁山。在县南六十里。
香雾:雾气。
飞鸿:鸿雁。
现代解析
这首词描绘了一幅春日郊游的快乐画卷,充满了自然之美和人情之趣。
上片写白天游玩的情景。开篇"北望平川"像电影镜头一样展开广阔视野,我们看到平坦的原野、野外的流水和荒凉的水湾。一群人结伴寻春,欢快地攀登高山("孱颜"指高峻的山)。春风调皮地玩弄衣袖,花香像雾一样缠绕着女子的发髻。最动人的是"正酒酣时"三句——大家酒兴正浓,谈笑声飘荡在白云之间,仿佛与天地融为一体。
下片转写傍晚归途。夕阳中鸿雁飞过,大家结伴回家。天空渐渐变成淡雅的玉青色,显得宁静悠闲。这时词人突发奇问:是谁这么悠闲,能在空山里静坐呢?答案藏在最后三句——原来他们远远望见长桥上灯火闪烁,是那位同游的州官(使君)正在回城。这个结尾巧妙地把自然景色和人物活动融为一体。
全词就像用文字拍摄的春日vlog,既有山水之美,又有朋友同游的快乐。最精彩的是"酒酣时"的热闹与"玉宇清闲"的宁静形成对比,最后用灯火点亮的归途作结,让人感受到游玩尽兴后的满足感。词人用"飞步""弄袖""灯火乱"等动态描写,让整首词都流动着春天的生机。