现代解析
这首词写的是对远方友人的思念,情感细腻动人,像一幅冬日里的水墨画。
上片(前六句)从登楼远望开始:主人公在楼上望着远山,心里难受。她愁眉不展,想起分别时友人美丽的发髻。傍晚的云压得很低,仿佛要碰到栏杆。她问天上孤单的大雁:为什么你比我们先回来?这里用"孤鸿"暗喻友人未归,大雁都知道回家,友人却还在外漂泊。
下片(后六句)转到溪边场景:瘦弱的梅花站在溪桥上,夜里格外寒冷。积雪快要融化时,她的眼泪却止不住流下来。她剪好发钗和头饰(钗胜),等着友人回来时看。最后两句最妙:她说春天其实就在西窗下——意思是只要友人归来,寒冷的冬夜立刻就会变成温暖的春夜,哪怕灯火将尽也充满希望。
全词用"寒"(暮云、孤鸿、夜寒、雪)与"暖"(梅、春、灯火)的对比,把等待的煎熬与重逢的期待写得淋漓尽致。特别是"春在西窗"这个比喻,把抽象的情感说得特别形象:真正的春天不在自然界,而在与思念的人团聚的那一刻。
吴文英
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。