译文及注释
鹤(hè)发垂肩尺许长,离家三十五端阳。
白发垂到了肩膀一尺之长,已经在异乡过了三十五个端阳了。
鹤发:指白发。尺:量词,旧时长度单位。
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。
小孩子见了很高兴又很惊讶,却问哪个方向是故乡?
译文及注释
译文
白发垂到了肩膀一尺之长,已经在异乡过了三十五个端阳了。
小孩子见了很高兴又很惊讶,却问哪个方向是故乡?
注释
鹤发:指白发。
尺:量词,旧时长度单位。
创作背景
作者足迹很广,遍历晋、陕、闽、浙、苏、赣、两湖等地。性好山水。长期离乡背井,而今返里归心似箭。
鉴赏
《同州端午》这首诗表达了作者长期离乡背井,而今返里归心似箭的思想感情。
这首诗开头就写刻画了一个白发老人的形象,略写了端午节的气氛。然后就写到小孩子见到自己的喜悦,想要尽快回到自己的故乡。
现代解析
这首诗以端午节为背景,通过一个白发老人的视角,展现了漂泊游子的思乡之情。
前两句"鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳"用白描手法刻画人物形象:老人白发垂肩,已经整整三十五年没回家过端午节了。"尺许长"的白发和"三十五"这个具体数字形成强烈对比,凸显岁月流逝之快、离家时间之久。
后两句笔锋一转,通过儿童的天真反应来反衬老人的沧桑。"儿童见说深惊讶"写孩子们听到老人离家这么久时的震惊,而"却问何方是故乡"这个稚气的提问最是动人——孩子们连老人的故乡在哪里都不知道,更衬托出老人长期漂泊、与故乡隔绝的孤寂。
全诗妙在:
1. 用儿童的天真反衬老人的沧桑
2. 通过具体数字让情感更真实可感
3. 抓住端午节这个特定时间点,让思乡之情更有仪式感
4. 语言平实却余韵悠长,最后一句的"却问"尤其耐人寻味
诗人没有直接抒情,而是通过白发、儿童对话这些生活细节,让读者自己体会老人那份沉淀了三十五年的乡愁,这种含蓄的表达反而更打动人心。
殷尧藩
殷尧藩(780—855),浙江嘉兴人。唐朝诗人。唐元和九年(814)进士,历任永乐县令、福州从事,曾随李翱作过潭州幕府的幕僚,后官至侍御史,有政绩。他和沈亚之、姚合、雍陶、许浑、马戴是诗友,跟白居易、李绅、刘禹锡等也有往来。曾拜访韦应物,两人投契莫逆。他足迹很广,遍历晋、陕、闽、浙、苏、赣、两湖等地。性好山水,曾说:“一日不见山水,便觉胸次尘土堆积,急须以酒浇之。”著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。