洛阳城外别皇甫湜

洛阳吹别风,龙门起断烟。冬树束生涩,晚紫凝华天。
单身野霜上,疲马飞蓬间。凭轩一双泪,奉坠绿衣前。

译文及注释

洛阳吹别风,龙门起断烟。
洛阳吹起那离别的风,龙门的烟霭似将你我间密切的来往断隔。
皇甫湜:字持正。睦州人。元和元年进士,历陆浑县尉、工部郎中、东都判官之职。与韩愈友。龙门:在洛阳南,属绛州。《吕氏春秋》载,禹凿龙门,河始南流。

冬树束生涩(sè),晚紫凝华天。
冬天的枯枝,在朔风中瑟瑟颤动;晚烟凝映云天,呈现紫色。
晚紫:紫色晚烟也。

单身野霜上,疲马飞蓬间。
你独自骑着马行走在寒霜枯草间。

凭轩一双泪,奉坠(zhuì)绿衣前。
我倚靠着栏杆,满目清然,能否凭借着风,把我两行热泪奉送到你的面前。
绿衣:唐代官制,七品以上着绿服。时皇甫湜为侍御史。

译文及注释

译文
洛阳吹起那离别的风,龙门的烟霭似将你我间密切的来往断隔。
冬天的枯枝,在朔风中瑟瑟颤动;晚烟凝映云天,呈现紫色。
你独自骑着马行走在寒霜枯草间。
我倚靠着栏杆,满目清然,能否凭借着风,把我两行热泪奉送到你的面前。

注释
皇甫湜:字持正。睦州人。元和元年进士,历陆浑县尉、工部郎中、东都判官之职。与韩愈友。
龙门:在洛阳南,属绛州。《吕氏春秋》载,禹凿龙门,河始南流。
晚紫:紫色晚烟也。
绿衣:唐代官制,七品以上着绿服。时皇甫湜为侍御史。

现代解析

这首诗描绘了一幅冬日洛阳城外送别的伤感画面,情感真挚而含蓄。

开篇"洛阳吹别风"用寒风点明离别氛围,"龙门起断烟"以山间飘散的炊烟暗示人将远行。中间四句用冬景烘托孤独感:干枯的树木(冬树束生涩)、暮色中的紫霞(晚紫凝华天)、独自踏着霜露的身影(单身野霜上)、疲惫的马儿在枯草间行走(疲马飞蓬间),这些意象共同构建出萧瑟凄凉的意境。

最后两句直接抒情:靠着窗框流泪(凭轩一双泪),将泪水洒在友人绿衣前(奉坠绿衣前),这个细节描写把不舍之情推向高潮。全诗妙在通过环境衬托情绪,没有直说"多么伤心",但每个画面都让人感受到浓浓的离愁。就像我们现代人送别好友时,可能不会直接说"我很难过",但会记得对方转身时被风吹起的衣角,会注意到车站昏暗的灯光,这些自然流露的细节往往比直接抒情更打动人。

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。