舟行

一道溪流之字斜,阻风阻雨路尤赊。
柳丝绿入船舱内,为泊桥头卖酒家。

现代解析

这首诗描绘了一幅悠闲的江南水乡行舟图,用简单明快的语言勾勒出旅途中的小波折与生活趣味。

前两句写行舟遇到的困难:溪流弯弯曲曲像"之"字形,风雨交加让路程显得更遥远。"尤赊"二字透露出船夫面对阻碍时的无奈,但语气并不沉重,反而带着几分随遇而安的从容。

后两句笔锋一转,突然出现明快的画面:嫩绿的柳枝悄悄探进船舱,原来是为了停在桥头酒家买酒。这里用拟人手法,把随风飘拂的柳枝写成主动钻进船舱的调皮鬼,暗示船夫看到酒家时的欣喜。一个"绿"字不仅写活了春柳的颜色,更让整个画面突然明亮起来。

全诗妙在通过"风雨阻途"与"柳绿酒香"的对比,把舟行途中由忧转喜的心情变化写得生动自然。看似在写景,实则写出了普通人生活中"山重水复疑无路,柳暗花明又一村"的小确幸,让读者会心一笑。

洪亮吉

洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初名莲,又名礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(今江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。