黄平州西见日出
黔中行两日,天短日苦阴。
玉屏及清溪,尤若日暮行。
黄平州北逢初七,甫见平衢流赤日。
车前欢喜到八驺,马上曝背寒威收。
宜娘山外风尤峭,一半花苗出趋庙。
红绫肩上羊一腔,七尺花幡引神轿。
相违百里风土殊,山前老苗亦读书。
怪来门帖宜春字,明日欣逢日长至。
玉屏及清溪,尤若日暮行。
黄平州北逢初七,甫见平衢流赤日。
车前欢喜到八驺,马上曝背寒威收。
宜娘山外风尤峭,一半花苗出趋庙。
红绫肩上羊一腔,七尺花幡引神轿。
相违百里风土殊,山前老苗亦读书。
怪来门帖宜春字,明日欣逢日长至。
现代解析
这首诗描绘了作者在贵州黄平州一带的冬日见闻,通过对比手法展现了当地独特的风土人情。
前四句写旅途中的阴郁天气:作者在贵州中部走了两天,冬季白昼短促,天色总是阴沉。途经玉屏和清溪时,感觉像在黄昏赶路。这里用"日暮行"的比喻,生动传达出压抑的旅行氛围。
中间八句突然转折:初七这天在黄平州北部,作者惊喜地看到红日当空。阳光洒在车马和行人身上,驱散了寒意。特别描写了当地苗族(花苗)赶庙会的场景:有人扛着红绸包裹的整羊,有人举着七尺长的彩幡引路神轿。这些鲜活的细节让画面顿时明亮热闹起来。
最后四句写文化交融的趣味:相隔百里风俗就大不相同,但山里的老苗人也在读书。最有趣的是看到苗家贴着"宜春"字样的门联——原来第二天就是冬至(日长至),苗汉文化在这里自然融合。作者用"怪来""欣逢"等词,流露出对这种文化碰撞的新奇与欣喜。
全诗就像一组动态的民俗画卷:从阴郁的旅途到灿烂的日出,从寒冷的山风到热闹的庙会,最后落在门联这个文化细节上。通过天气变化、民族风情和节日习俗的层层铺展,展现了贵州山区冬日特有的生命力与文化交融之美。
洪亮吉
洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初名莲,又名礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(今江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。