挽张之洞联

始传衣钵、继荷铨衡,恩加两世一门,平生不解藏人善;
再造河山、重扶日月,功在八荒九庙,后代应难继此才。

现代解析

这首挽联用现代语言解读,是在深情追忆晚清重臣张之洞的一生功绩与人格魅力。

上联讲张之洞对人才的提携之恩:他早年像老师传艺给学生一样培养人才(传衣钵),后来执掌官员选拔大权(铨衡),对作者家族两代人都有知遇之恩。最难得的是,他一生从不吝啬赞美他人优点,胸怀坦荡。

下联赞颂他的历史功业:他像重建山河、托起日月般力挽狂澜,为国家(八荒指天下,九庙指皇室宗庙)立下不朽功勋。结尾感叹:这样经天纬地的大才,后世恐怕再难出现了。

全联通过"恩情-功业"的递进结构,用"传衣钵""扶日月"等生动比喻,既展现了张之洞慧眼识才的伯乐形象,又突出了他作为国家栋梁的恢弘气度。最后"难继此才"的感慨,既是对逝者的最高礼赞,也暗含对时代英才匮乏的忧思。

0