和王少清用昌黎送刘师服韵索近作
儿时学戆语,笔力思摩秋。
年来颇解事,毁去不复留。
荷君俎豆我,重意难为酬。
不逢吞舟鲸,十犗虚垂钩。
徒蒙万金价,竟以瓦砾唐。
夫君自奇伟,下笔不肯休。
须我合药纸,欲兼砂扎收。
年来颇解事,毁去不复留。
荷君俎豆我,重意难为酬。
不逢吞舟鲸,十犗虚垂钩。
徒蒙万金价,竟以瓦砾唐。
夫君自奇伟,下笔不肯休。
须我合药纸,欲兼砂扎收。
现代解析
这首诗是作者回应朋友王少清索要新作的一首和诗,用轻松自嘲的笔调展现了文人间的友谊与创作态度。
前四句是作者自述创作历程:小时候写诗总爱说些傻话,总想模仿韩愈那种雄健的文风("摩秋"指学习韩愈风格)。现在年纪大了懂事了,就把那些幼稚作品都毁掉了。这里用"戆语"(傻话)和"毁去"显得很幽默,像在调侃自己年轻时的中二病。
中间六句写朋友对自己的抬爱:你像祭祀祖先一样郑重地对待我的诗("俎豆"是祭祀器具),这份情谊让我难以回报。可惜我不是什么文坛巨匠("吞舟鲸"比喻大才子),你像用十头牛当诱饵来钓鱼,结果只钓到瓦砾。这里用夸张的比喻自嘲,说自己配不上朋友这么高的期待。
最后四句转为对朋友的赞美:你本人就是奇才("奇伟"),写起文章停不下来。现在问我要诗稿,简直像要把配药的废纸和药材一起收走似的。用"合药纸"这个接地气的比喻,把文人间的诗文往来说得像配中药一样有趣,既谦虚又显得亲切。
全诗妙在三点:1.用钓鱼、配药等生活化比喻化解文人交往的客套;2.自黑起来毫不留情,但黑中带暖;3.在回应索诗这种日常小事里,藏着对文学创作的思考——好文章需要时间沉淀,不是硬憋就能写出来的。就像我们现在说"别催更了,写不出来",作者用"瓦砾"和"药纸"的比喻说得既委婉又有趣。
项安世
项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。